
Думаете, что безупречно владеете русским языком? Поставьте себя на проверку: как вы напишете – «поневоле» или «по неволе», «впустую» или «в пустую»? Многие уверенно берутся за эти слова и... попадают в ловушку! Ведь разобраться, где наречие, а где предлог с существительным, может лишь истинный знаток.
Слитно или раздельно: «поневоле» или «по неволе»?
Первый камень преткновения — радиоволны и их ошибки в речи. Если вы хотите сказать что-то вопреки своему желанию, то выбирайте «поневоле» слитно. Это наречие, которое отвечает на вопрос «как?». Например, «Он согласился (как?) поневоле, так как выбора не было».
А вот если говорите о самом явлении неволи, как месте или состоянии, то употребляйте раздельную форму. Однако такие случаи редки и звучат архаично: «Он провёл год в неволе».
Вывод: в 99% случаев верно будет писать «поневоле» слитно. Остальное оставьте для экзаменов по литературе.
Как писать: «впустую» или «в пустую»?
Часто страдают и грамотность, и бюджеты. Если говорить о чём-то зря или напрасно — верно будет слитное «впустую», как в предложении: «Вся работа пошла впустую». Можно заменить на «зря», и ошибку не допустите.
Но когда вы намерены налить воду в пустую бутылку, пишите раздельно, потому что здесь «пустую» — прилагательное: «Перелил в пустую тару, а потом пожалел».
Вывод: заменяйте на «зря» — и пишите слитно.
Запомнить раз и навсегда: «на рожон» или «нарожон»?
Это выражение о риске используют все, от рабочих до журналистов. Значение фразы «лезть на рожон» — совершать осознанный риск. «Рожон» — это существительное, остроконечный кол, поэтому пишется раздельно.
Говорите так: «Не лезь на рожон — обожжешься». Путаница с «нарожон» — ошибка слуха, как между «на кон» и несуществующим «након».
Вывод: лишь «на рожон» допустимо в русском языке.
По материалам канала «Татьяна Кузнецова | Говорим грамотно и уверенно!» (12+).